Jona 2:2

SVEn hij zeide: Ik riep uit mijn benauwdheid tot den HEERE, en Hij antwoordde mij; uit den buik des grafs schreide ik, [en] Gij hoordet mijn stem.
WLCוַיֹּ֗אמֶר קָ֠רָאתִי מִצָּ֥רָה לִ֛י אֶל־יְהוָ֖ה וַֽיַּעֲנֵ֑נִי מִבֶּ֧טֶן שְׁאֹ֛ול שִׁוַּ֖עְתִּי שָׁמַ֥עְתָּ קֹולִֽי׃
Trans.2:3 wayyō’mer qārā’ṯî miṣṣārâ lî ’el-JHWH wayya‘ănēnî mibeṭen šĕʾwōl šiûa‘ətî šāma‘ətā qwōlî:

Algemeen

Zie ook: Bijna-doodervaringen, Jona (vis), Sheol

Aantekeningen

En hij zeide: Ik riep uit mijn benauwdheid tot den HEERE, en Hij antwoordde mij; uit den buik des grafs schreide ik, [en] Gij hoordet mijn stem.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֗אמֶר

En hij zeide

קָ֠רָאתִי

Ik riep

מִ

-

צָּ֥רָה

mijn benauwdheid

לִ֛י

-

אֶל־

tot

יְהוָ֖ה

den HEERE

וַֽ

-

יַּעֲנֵ֑נִי

en Hij antwoordde

מִ

-

בֶּ֧טֶן

den buik

שְׁא֛וֹל

des grafs

שִׁוַּ֖עְתִּי

schreide ik

שָׁמַ֥עְתָּ

Gij hoordet

קוֹלִֽי

mijn stem


En hij zeide: Ik riep uit mijn benauwdheid tot den HEERE, en Hij antwoordde mij; uit den buik des grafs schreide ik, [en] Gij hoordet mijn stem.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!